Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

ואין הרב מסביר לתלמיד

  • 1 סבר

    סָבַר(b. h. שָׂבַר Pi.; Saf. of ברר) ( to be bright, to look for, be hopeful; to think, imagine. Part. pass. סָבוּר; f. סְבוּרָה; pl. סְבוּרִים, סְבוּרִין; סְבוּרוֹת hoping; thinking. Ruth R. to I, 1 היו … ס׳ עליו the citizens were relying on him; (Yalk. ib. 598 בטוחין).Keth.VII, 10 ס׳ הייתיוכ׳ I was in hopes that I might be able to bear it. Gitt.56b וכס׳ הרגוכ׳ and he was like thinking (he imagined) that, v. הָרַג; a. fr.Tanḥ. Pkudé 3 היו סוֹבְרִיםוכ׳ (perh. to be read: סבורים) they thought that he (Adam) was their creator; Pirké dR. El. ch. XI כסבורין. Hif. הִסְבִּיר to brighten, illustrate, make clear. Koh. R. to X, 10 (ref. to Koh. l. c.) אם נקהה … והוא אינו בא לידך להַסְבִּירוֹ בפניךוכ׳ if thy study has been dull to thee like iron (difficult), and he … does not come to thy side to make it clear before thee, denounce him with all thy might.Esp. ה׳ פנים to show a bright face; to be friendly; to encourage. Ib. ואין הרב מַסְבִּיר פ׳ לתלמיד and the teacher does not show the pupil a kind face (will not relent); ib. ואין הרב מסביר לתלמיד (sub. פנים). Ib. ואיןהקב״ה מסביר פ׳ לדור and the Lord does not look favorably at the generation. Y.Yoma VI, beg.43b שלא יהא הדיין מסביר פ׳ … ומעיזוכ׳ that the judge must not be friendly towards the one and severe towards the other (of the litigants). Midr. Till. to Ps. 137 אלהיהן … וכיון שמַסְבִּירִין לו פ׳וכ׳ their God is merciful, and as soon as they show him a kind face, he takes pity ; Pesik. R. s. 28. Ber.63b אני ואתה נַסְבִּיר פ׳ בהלכה let us cheer each other up in the halakhah (by discussion). Ib. כשם שאני הִסְבַּרְתִּי … הַסְבֵּר פ׳וכ׳ as I have been kind to thee, so be thou kind (forgiving) to ; a. fr.

    Jewish literature > סבר

  • 2 סָבַר

    סָבַר(b. h. שָׂבַר Pi.; Saf. of ברר) ( to be bright, to look for, be hopeful; to think, imagine. Part. pass. סָבוּר; f. סְבוּרָה; pl. סְבוּרִים, סְבוּרִין; סְבוּרוֹת hoping; thinking. Ruth R. to I, 1 היו … ס׳ עליו the citizens were relying on him; (Yalk. ib. 598 בטוחין).Keth.VII, 10 ס׳ הייתיוכ׳ I was in hopes that I might be able to bear it. Gitt.56b וכס׳ הרגוכ׳ and he was like thinking (he imagined) that, v. הָרַג; a. fr.Tanḥ. Pkudé 3 היו סוֹבְרִיםוכ׳ (perh. to be read: סבורים) they thought that he (Adam) was their creator; Pirké dR. El. ch. XI כסבורין. Hif. הִסְבִּיר to brighten, illustrate, make clear. Koh. R. to X, 10 (ref. to Koh. l. c.) אם נקהה … והוא אינו בא לידך להַסְבִּירוֹ בפניךוכ׳ if thy study has been dull to thee like iron (difficult), and he … does not come to thy side to make it clear before thee, denounce him with all thy might.Esp. ה׳ פנים to show a bright face; to be friendly; to encourage. Ib. ואין הרב מַסְבִּיר פ׳ לתלמיד and the teacher does not show the pupil a kind face (will not relent); ib. ואין הרב מסביר לתלמיד (sub. פנים). Ib. ואיןהקב״ה מסביר פ׳ לדור and the Lord does not look favorably at the generation. Y.Yoma VI, beg.43b שלא יהא הדיין מסביר פ׳ … ומעיזוכ׳ that the judge must not be friendly towards the one and severe towards the other (of the litigants). Midr. Till. to Ps. 137 אלהיהן … וכיון שמַסְבִּירִין לו פ׳וכ׳ their God is merciful, and as soon as they show him a kind face, he takes pity ; Pesik. R. s. 28. Ber.63b אני ואתה נַסְבִּיר פ׳ בהלכה let us cheer each other up in the halakhah (by discussion). Ib. כשם שאני הִסְבַּרְתִּי … הַסְבֵּר פ׳וכ׳ as I have been kind to thee, so be thou kind (forgiving) to ; a. fr.

    Jewish literature > סָבַר

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»